|
"z"Ȥ |
|||
讀報時常看到文章裏使用“差強人意”這個成語,表示差勁、不令人滿意的語意。例如某報刊文《春晚主持差強人意》就表達了這樣的語意:“今年春晚,幾位主持人儘管都付出了很大的努力,但語言生硬艱澀,缺乏靈動和生氣……讓人看了着實接受不了”;就連著名翻譯家的作品裏亦有‘太差強人意了’這樣的東西”。
其實這都是對“差強人意”這一成語的誤用:差(chā),稍微,大體,勉強;強,振奮。《後漢書·吳漢傳》:“帝(劉秀)時遣人觀司馬(吳漢)何爲,還言方修戰攻之具,乃嘆曰:‘吳公差強人意,隱若一敵國矣。’”原意爲還算能振奮人,現表示還能使人滿意。可見,“差強人意”系褒義性成語,用來表示批評責怪那是南轅北轍了。
永安公墓播報:2014年首場生態葬 149名逝者安息
永安公墓播報:市內掃墓專線開通 出行請避高峯 春季補氣首選蜂蜜 早晚衝一杯潤腸通便防感冒 低檔造假變“高檔” 收藏珠寶謹防染色造假 混搭策略巧理財 分散投資風險獲得高收益 詐騙花招:航班取消須改簽 乘客200餘萬被轉 莫貪小便宜 看看最易被忽略的信用卡四大隱患 清明迎春季旅遊高峯 賞花遊、海島遊持續走熱 |